Keine exakte Übersetzung gefunden für النظام الأساسي للمرتبات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch النظام الأساسي للمرتبات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Selon le paragraphe 5, de l'Article 32 du Statut de la Cour, les traitements, allocations et indemnités versés aux membres de celle-ci sont fixés par l'Assemblée générale.
    وعملا بالفقرة 5 من المادة 32 من النظام الأساسي، تحدد الجمعية العامة مرتبات ومكافآت وأجور أعضاء المحكمة.
  • Tout membre de la Cour ou juge réélu pour un nouveau mandat sera rémunéré selon le nouveau régime des traitements, composé d'un traitement de base net annuel assorti d'un ajustement.
    وذكرت أن أي عضو أو قاض يعاد انتخابه للعمل فترة جديدة سيُدفع له مرتب على أساس نظام المرتبات الجديد، يشمل مرتبا أساسيا سنويا صاف زائد علاوة تسوية مقر العمل.
  • Un membre de la Commission a fait observer que cette dernière devait sans aucun doute maintenir les prestations accordées au titre des conjoints et d'autres personnes à charge au même niveau, mais qu'elle devait aussi se demander si un système de rémunération combinant un traitement de base et des indemnités qui avaient été conçues il y a près de 30 ans constituait toujours la solution optimale.
    ولاحظت إحدى العضوات أنه من الواضح أنه ينبغي للجنة أن تُبقي على مستوى الاستحقاقات بالنسبة للأزواج والمعالين ولكن ينبغي لها أن تسأل عما إذا كان نظام من المرتبات الأساسية والبدلات وضع منذ ما يقرب من 30 سنة مضت ما زال هو أفضل الطرق للمضي قدما.
  • Lors de l'élaboration de politiques de gestion des ressources humaines pour le Département uniformisé, il faudra faire une analyse plus poussée d'un certain nombre de questions particulières, portant notamment sur une politique de retraite anticipée conçue d'après les normes en vigueur à l'extérieur, les traitements du personnel de sécurité en tenue, qui sont actuellement fondés sur les taux en vigueur localement, une politique de la mobilité reflétant celle définie par le Secrétaire général dans son programme de réforme, un modèle de planification des carrières qui soit attrayant et efficace, des normes uniformisées concernant les armes à feu pour le personnel en tenue et une politique globale concernant la forme physique.
    ويقتضي إعداد سياسات إدارة الموارد البشرية للإدارة الموحدة إجراء مزيد من التحليل لعدد من المسائل الخاصة. وتشمل هذه سياسة للتقاعد المبكر على نمط المعايير المعمول بها في قطاع الصناعة؛ واستعراض للمرتبات، التي تقوم حاليا، بالنسبة لأفراد الأمن النظاميين، على أساس معدلات المرتبات المحلية؛ وسياسة تنقل على غرار ما أوجز في برنامج الإصلاح للأمين العام؛ ونموذج تطوير وظيفي جذاب وفعال؛ ومعايير موحدة للأسلحة النارية لأفراد الأمن النظاميين، وسياسة شاملة للياقة البدنية.
  • L'Assemblée a demandé que le régime continue à être examiné plus avant et, conformément à sa résolution 57/285, la Commission a demandé à son secrétariat d'étudier diverses solutions qui lui permettraient de découpler la prime de mobilité et de sujétion du barème des traitements de base minima et d'appliquer à ses trois éléments des calculs distincts, et de déterminer les incidences financières de toute proposition de réaménagement ou de révision du système actuel.
    وطلبت الجمعية استعراضات إضافية للنظام، واستجابة لقرار الجمعية 57/285، طلبت اللجنة نتيجة لذلك من أمانتها أن تقدم نهجاً بديلة تسمح بفصل النظام عن جدول المرتبات الأساسية/الدنيا وتدعم اعتبار العناصر الثلاثة كيانات منفصلة، وتحديد الآثار المترتبة على ما اقترح من إعادة التشكيل أو التنقيح من حيث التكلفة.
  • Au paragraphe 8 de sa résolution 61/262, l'Assemblée générale a également décidé, à titre de mesure transitoire et conformément aux dispositions du paragraphe 5 de l'Article 32 du Statut de la Cour, que le traitement annuel qu'elle avait approuvé dans sa résolution 59/282, soit 170 080 dollars, continuerait d'être versé aux membres de la Cour actuellement en activité « jusqu'à la fin de leur mandat ou jusqu'à ce que son montant soit dépassé par celui résultant de l'application du régime de rémunération annuelle révisé ».
    كما قررت الجمعية العامة في الفقرة 8 من قرارها 61/262 الإبقاء، كتدبير انتقالي، ووفقا لأحكام الفقرة 5 من المادة 32 من النظام الأساسي للمحكمة، على مستوى المرتب السنوي الموافق عليه في قرارها 59/282 لأعضاء المحكمة الحاليين ”طوال فترة عضويتهم الحالية أو إلى حين تجاوز هذا المبلغ نتيجة تطبيق نظام المرتبات السنوية المنقح“.